Overview
In this unit you will examine the fundamental concepts and practical issues in Chinese translation. You will learn to identify various types of source texts, develop text analysis skills, and select appropriate translation strategies for different contexts, recognising how genres influence text classification and translation strategies. By exploring stylistic approaches … For more content click the Read More button below.
Offerings
S1-01-CLAYTON-ON-CAMPUS
SSA-02-OTHER-OS-ON-BLK
Rules
Enrolment Rule
Contacts
Chief Examiner(s)
Mrs Hailan Paulsen
Unit Coordinator(s)
Mrs Hailan Paulsen
Notes
This unit is taught either in intensive mode or across standard teaching periods. For intensive mode teaching dates, please refer to the non-standard dates website for the census date and information regarding financial penalties.
Learning outcomes
On successful completion of this unit, you should be able to:
1.
analyse and explain key concepts in translation studies and common translation theories;
2.
apply key concepts and theories to text analysis and genre-specific translation;
3.
use bilingual skills to communicate effectively for a range of audiences in academic and professional settings.
Teaching approach
Enquiry-based learning
Simulation or virtual practice
Case-based teaching
Problem-based learning
Assessment summary
Within semester assessment: 100%
Assessment
1 - Translation task/s
2 - Translation task/s
3 - Take-home final assessment
Scheduled and non-scheduled teaching activities
Lectures
Tutorials
Workload requirements
Workload
Availability in areas of study
Chinese studies