Overview

Building on foundational translation concepts, in this unit you will focus on practical problem-solving in translation studies. You will develop and apply strategies for resolving translation issues through translating various types of texts. Through text-analysis projects you will enhance bilingual competence and your readiness for real-world translation scenarios and professional … For more content click the Read More button below.

Offerings

S2-01-CLAYTON-ON-CAMPUS
SSA-02-OTHER-OS-ON-BLK

Requisites

Rules

Enrolment Rule

Contacts

Chief Examiner(s)

Mrs Hailan Paulsen

Unit Coordinator(s)

Mrs Hailan Paulsen

Notes

  • Students applying for the Chinese intensive language program (an international study tour) must satisfy the enrolment requirements through this process
  • This unit is taught either in intensive mode or across standard teaching periods. For intensive mode teaching dates, please refer to the non-standard dates website for the census date and information regarding financial penalties.

Learning outcomes

On successful completion of this unit, you should be able to:
1.

critically evaluate key concepts and theories in translation studies, focusing on how genres influence text classification and translation strategies;

2.

apply key concepts to develop practical approaches to genre-specific translation;

3.

use bilingual skills and application of translation strategies to communicate effectively in both languages and adapt texts across various genres in a range of professional contexts.

Teaching approach

Active learning

Assessment summary

Within semester assessment:100%

Assessment

1 - Translation task/s
2 - Translation task/s
3 - Take home final assessment

Scheduled and non-scheduled teaching activities

Lectures
Tutorials

Workload requirements

Workload

Availability in areas of study

Chinese studies