Overview
Building on foundational translation concepts, in this unit you will focus on practical problem-solving in translation studies. You will develop and apply strategies for resolving translation issues through translating various types of texts. Through text-analysis projects you will enhance bilingual competence and your readiness for real-world translation scenarios and professional … For more content click the Read More button below.
Offerings
S2-01-CLAYTON-ON-CAMPUS
SSA-02-OTHER-OS-ON-BLK
Requisites
Prerequisite
Rules
Enrolment Rule
Contacts
Chief Examiner(s)
Mrs Hailan Paulsen
Unit Coordinator(s)
Mrs Hailan Paulsen
Notes
- Students applying for the Chinese intensive language program (an international study tour) must satisfy the enrolment requirements through this process.
-
This unit is taught either in intensive mode or across standard teaching periods. For intensive mode teaching dates, please refer to the non-standard dates website for the census date and information regarding financial penalties.
Learning outcomes
On successful completion of this unit, you should be able to:
1.
critically evaluate key concepts and theories in translation studies, focusing on how genres influence text classification and translation strategies;
2.
apply key concepts to develop practical approaches to genre-specific translation;
3.
use bilingual skills and application of translation strategies to communicate effectively in both languages and adapt texts across various genres in a range of professional contexts.
Teaching approach
Active learning
Assessment summary
Within semester assessment:100%
Assessment
1 - Translation task/s
2 - Translation task/s
3 - Take home final assessment
Scheduled and non-scheduled teaching activities
Lectures
Tutorials
Workload requirements
Workload
Availability in areas of study
Chinese studies